Tuesday, March 28, 2017

Amir Haddad: On dirait...

Amir Haddad: 
chanteur juif français né à Paris mais qui parle et chante en  hébreu et en français et en anglais!!!

Amir Haddad est un chanteur français israélien. Il est né à Paris en 1984, alors il a trente-deux ans. Il a immigré en Israël  à l’âge de 8 ans : alors il est français mais aussi israélien. Il peut parler français, hébreu et un peu d’anglais. Il est allé à l’université de Jérusalem pour ses études.
Il adore chanter : il a gagné la compétition de La Voix Israël  et il était un finaliste dans La Voix France. Il a chanté dans sa synagogue quand il était petit.
Il est né avec un problème dans son oreille droite : il peut entendre normalement avec juste son oreille gauche, alors chanter est plus difficile pour lui que pour une personne normale.
Son premier album était en hébreu, mais les autres chansons et ‘tubes’ (hits) sont en français.
Il a toujours été fasciné par les anges, alors il a écrit une chanson qui imagine que chaque personne a une personne qui est là pour lui ou pour elle. Dans la chanson « On dirait » il y a des gens qui aident les autres : les ‘anges’ sont les personnes qui cherchent à aider les autres qui ont des difficultés dans la vie.
Est-ce que tu es un ‘ange’ aux autres personnes ? Tu cherches à aider les autres ? Ou est-ce que tu as besoin d’un ‘ange’ ? Regarde autour de toi : ton ‘ange’ est là pour toi !
Tu peux répondre à ces questions ?

1.   Pourquoi est-ce que Amir a deux nationalités ?
2.   Comment est-ce que tu sais qu’il adore la musique ?
3.   Comment est-ce que sa carrière de musicien est plus difficile que pour une personne normale ?
4.   Quel est un ‘ange’ pour Amir ?

5.   Il y a un ‘ange’ dans ta vie ? Si oui, c’est qui ? Pourquoi tu penses que cette personne est un ange ? 

Tu me dis de regarder la vie en couleurs
Quand il fait noir tout autour de moi.
Sur le dos j'ai trainé pas mal de douleurs
Toi, tu m'portais à bout de bras.

Non, non, non, je n'ai pas toujours été sûr de moi
J'ai douté tellement de fois...
Non, non, non, je n'sais pas c'que je ferais sans toi
Oh yeah

On dirait qu'on a tous un ange
On dirait, on dirait bien que c'est toi
On dirait que dans ce monde étrange
On dirait que t'as toujours été là

Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh
Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh

Tu me dis que mon rêve est juste à coté
Que j’ai juste à tendre la main
Toute ma vie, j'peux la passer à t’écouter
La douceur est ton seul refrain

Non, non, non, ce n'est pas toujours facile pour moi
J'ai plié tellement de fois...
Non, non, non, je n'sais pas c'que je ferais sans toi
Oh yeah

On dirait qu'on a tous un ange
On dirait, on dirait bien que c’est toi
On dirait que dans ce monde étrange
On dirait que t'as toujours été là

Tout, tout tourne autour de toi
Toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages
Tout, tout tourne autour de toi
Toi, tu sais lire en moi, promets-moi de ne jamais tourner la page

On dirait qu'on a  tous un ange
On dirait, on dirait bien que c'est toi
On dirait que dans ce monde étrange
On dirait que t'as toujours été là

On dirait qu'on  a tous un ange
On dirait, on dirait bien que c'est toi
On dirait que dans ce monde étrange
On dirait que t'as toujours été là

Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh
Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh

On dirait

Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh

On dirait

It seems that…(one would say)
You tell me to see life in color
When it's dark around me.
I hang a lot of pain on my back
You, you wore/kept me at arm's length.

No, no, no, I have not always been sure of myself
I doubted so many times....
No, no, no, I don't know what I would do without you
Oh yeah

It looks like we all have an angel
It looks like, it looks like that it's you
It seems that into this strange world
It looks like you have always been there

Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh
Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh

You tell me that my dream is aside
That I just reach out
My whole life, I can pass it by listening to you
Softness is your only chorus

No, no, no, it's not always easy for me
I folded so many times...
No, no, no, I don't know what I would do without you
Oh yeah


It looks like we all have an angel
It looks like, it looks like that it's you
It seems that into this strange world
It looks like you have always been there

All, everything turns around you
You, you are the only one who sees the hidden beauty behind the faces
All, everything turns around you
You, you know how to read me, promise me that you are never gonna turn the page

It looks like we all have an angel
It looks like, it looks like that it's you
It seems that into this strange world
It looks like you have always been there

It looks like we all have an angel
It looks like, it looks like that it's you
It seems that into this strange world
It looks like you have always been there

Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh
Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh

It looks like

Oh oh oh oooooh oh oh oh oh oh ooooooh

It looks like

Friday, March 10, 2017

Des fleurs et des flammes: Tal


le 20 mars
Tal :) le clip avec les paroles :)
le clip officiel



Pour célébrer le jour de la femme! :)


Comment serait[i] le monde sans[ii] elles ? Célébrez le mois des femmes avec Tal !

1ère année : tu peux lire et faire les actions pour montrer que tu comprends ?
3e et 4: vous pouvez lire d’une manière dramatique pour mieux communiquer le message ?

Une femme: qui est-ce que je suis?

Je suis une personne qui peut changer le monde: je suis une femme.
Dans le monde il y a souvent des problèmes: mais moi je vois des solutions en partie parce que je suis une femme.
Parce que je peux faire la vie je comprends combien elle est précieuse.
Quand:
Un enfant dit: “J’ai faim!” je cherche de la nourriture[iii] pour lui ou pour elle.
Un autre dit: “J’ai soif!” je lui offre à boire[iv].
Un homme dit: “J’ai froid!” je donne de la chaleur[v] et des vêtements[vi].
Une femme dit: “Je souffre!” je la console. Je lui dis que ça va aller : je suis là[vii] pour elle.
Une personne dit: “Je suis triste et personne[viii] ne m’écoute” je touche son épaule[1] et je dis “Je suis là pour toi.”
Des gens crient la haine[ix] et je réponds avec l’amour.
 Ils ont des armes[x] et moi mes armes sont des fleurs et mes larmes les arrosent[xi].
Je suis une femme: l’amour est ma chanson, et la vie est ce que je fais. 

[i] Would be
[ii] Sans : without
[iii] De la nourriture: somefood
[iv] Boire: to drink
[v] La chaleur: warmth
[vi] Des vêtements: clothing
[vii] Là: here or there
[viii] Personne: no one
[ix] La haine: hatred
[x] weapons
[xi] Mes larmes les arrosent: my tears water them














Life has the perfume of a woman in the morning.
Never docile, the world's at our eyelashes.
We make life and love at any time

Do you see it?
Do you see that?

And I walk attracted by the tops
And I flee the thunderstorm and the abyss.
Instead of the beauty of wilted roses,
I prefer the sublime of a flame.

Sisters taking arms, arms, arms
Resonating, ting, ting
We the women, women, women
The future of men
We love each other, love, love
Like queens, queens, queens
It is the tear, tear, tear
Of flowers and flames.

Ooh ah ah, we are
Flowers and flames.
Ooh ah ah, we are
Flowers and flames.

We were already ruling the world
Even left in the shadows
Of the kings' robes.
But you were not allowed to tell that.
We are not only mothers, skins on posters
Flowers you're collecting, toys for men.



And I walk attracted by the tops
And I flee the thunderstorm and the abyss.
Instead of the beauty of wilted roses,
I prefer the sublime of a flame.

Sisters taking arms, arms, arms
Resonating, ting, ting
We the women, women, women
The future of men
We love each other, love, love
Like queens, queens, queens
It is the tear, tear, tear
Of flowers and flames.

Ooh ah ah, we are
Flowers and flames.
Ooh ah ah, we are
Flowers and flames.

Ooh, ooh, oh oh oh oh ooh, ooh
Ooh, ooh, oh oh oh oh ooh, ooh
Ooh, ooh, oh oh oh oh ooh, ooh
Ooh, ooh, oh oh oh oh ooh, ooh
Ooh, ooh, oh oh oh oh ooh, ooh

And I walk attracted by the tops
And I flee the thunderstorm and the abyss.
Instead of the beauty of wilted roses,
I prefer the sublime of a flame.

Sisters taking arms, arms, arms
Resonating, ting, ting
We the women, women, women
The future of men
We love each other, love, love
Like queens, queens, queens
It is the tear, tear, tear
Of flowers and flames.

Ooh ah ah, we are
Flowers and flames.
Ooh ah ah, we are
Flowers and flames.

Monday, March 6, 2017

DMA Field trip! le 8 mars!

Bonjour !!!

You have chosen to participate in the 34th annual French club celebration of art, beauty, language and culture! This event is a living testimonial to the motto of the French club: “Saisissez le jour!” We will learn, enjoy and savor experiences that we open our minds to another era, and our taste buds to try something new! J
Before Wednesday:
·       Check in with teachers! If you are failing (check your grades online!) they have to write on your grade check that you may go!  If you do not have signatures from these teachers you will not be allowed to go on Wednesday L.
·       Get your parents to sign the permission form and acknowledge that club dues will pay for the transportation, and that you will need money for lunch at the bistro.
On Wednesday:
Show up first period at the library conference room first period. We will take roll, take up permission slips and grade checks, and go over the itinerary and prepare ourselves mentally for this adventure. J
Dress nicely: Smith has a reputation for nicely attired students who pay attention, ask intelligent questions, and very mature for their age.
Have with you: Paper and a pencil for notes: both before and during the tour at the museum. Your permission form and your grade check sheet if you are currently or at the last grading period not passing any classes. Club member dues and money for the bistro. Also, an open mind and spirit! J




















Wednesday, March 1, 2017

Mon Everest: le rappeur Soprano

Soprano est le nom du chanteur Saïd M'Roubaba, un français qui est de Marseille, au sud de la France. C’est un chanteur qui aime chanter de sa vie, de ses pensées et de sa philosophie. Il a commencé dans le hip-hop et après il a développé sa voix comme rappeur. Parce qu’il est un poète la transition était facile.
Il aime collaborer avec d’autres chanteurs et chanteuses. Il a travaillé avec Indila pour parler de la vie des gens asiatiques. Il a travaillé avec une Marina Kaye pour parler des difficultés dans sa vie personnelle et professionnelle comme musicien. Il veut avoir des fans anglophones (comme Shy’m)  alors il a demandé à la femme qui a chanté avec lui de chanter en anglais. Dans la chanson il dit qu’il a réussi (succeeded) sa vie professionnelle avec de la détermination et du travail. Il dit aussi qu’il pense que tout est possible si « tu sais qui tu es » et tu n’es pas découragé par les gens pessimistes. Il est connu (known) comme un artiste qui n’utilise jamais (never) des ‘gros’ mots. (un gros mot est une vulgarité) Il pense que ce n’est pas nécessaire pour communiquer son message.
1.  Pourquoi est-ce que la transition d’artiste hip-hop au rappeur était relativement facile pour Soprano ?
2.  Comment est-ce que tu sais qu’il est une personne ambitieuse ?
3.  Pourquoi est-ce qu’il n’utilise pas des ‘gros mots’ dans ses chansons?
 [Soprano]
J’ai grimpé, j’ai grimpé, j’ai grimpé sans lâcher
mes principes et mes valeurs
Jamais j’oublierai d’où je viens, je sais ce que
c’est d’être un homme de couleur
Je sais ce que c’est de taffer deux fois plus pour pouvoir
être à la hauteur
Si je chante la cosmopolitanie c’est parce que j’en ai
vu de toutes les couleurs
On m’a dit, on m’a dit "petit, réveille-toi t’es un
peu trop rêveur
Petit, tu as un trop gros appétit la réalité est fade et
sans saveur
Oublie tes rêves d’ados, comme tout le monde suit le
troupeau (suit le troupeau)"
Mais le têtu que j’étais avait de la détermination
plein le sac à dos
Aucune de leurs dissuasions m’a mis le genou à terre (oh nan)
Aucun médecin au monde ne pouvait soigner ma fièvre (nan, nan)
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tout est possible quand t’assumes qui tu es
Aujourd’hui regarde-moi contempler mes sacrifices au
sommet de mon Everest

[Marina Kaye]
I spent my life climbing, hiding and fighting for what I
want
I had no one by my side just my pain, my hunger and my
cries
I know, I know I know I know I know
I gotta fight fight, fight fight for who I am
And I will

[Soprano]
J’ai chanté, j’ai chanté, j’ai chanté, l’amour et
la paix pendant des années
Je suis ce mélancolique qui se soigne quand ces M-A-U-X se
mettent à rimer
Un rappeur positif pour donner de l’espoir à cette
jeunesse désabusée
À l’heure où on nous braque avec un AK49.3 pour nous
faire plier
Ma famille, ma famille, ma famille, tout roule pour moi car
ce sont mes moteurs
Mon carré VIP c’est mon cercle familial, pour eux je
brillais avant les projecteurs


I climbed without letting go of my principles and values

Never will I forget where I come from, I know what it is to be a man of color
I know what it is to work two times more to be able to be good enough (at the height)
If I sing of the races it’s because I’ve seen them all (all of the colors)

People have told me: ‘little one, wake up you are a bit of a dreamer

Little one, you have a big appetite, the reality is bland and without  taste
Forget your adolescent dreams

I love you Comoria, i love you Massilia (Alléluia)
Mon image, mon discours, mon parcours, mon combat, tout ça
c’est pour pouvoir leur faire honneur
Le cancer m’a volé un frère, il n’y a que mes gosses
pour éponger mes pleurs
Toujours debout à chanter que l’amour est le meilleur
fusil contre la terreur
Je le décharge quand je chante, dans une MJC ou dans les
restos du cœur
J’suis de retour plus humain que jamais, envoyez-moi des
sourires plus que des fleurs

[Marina Kaye]
I spent my life climbing, hiding and fighting for what I
want
I had no one by my side just my pain, my hunger and my
cries
I know, I know I know I know I know
I gotta fight fight, fight fight for who I am
And I will

[Marina Kaye & Soprano]
This time I know I fight for who I am
I know, I know, (I know), I know, I know, (I know)
This time I know I fight for who I am
I know, I know, (I know), I know, I know
This time I know I fight for who I am
(Tout est possible quand tu sais qui tu es, tout est
possible quand t’assumes qui tu es [x3])
For who I am (Tout est possible quand tu sais qui tu es)

[Marina Kaye]
I spent my life climbing, hiding and fighting for what I
want
I had no one by my side just my pain, my hunger and my
cries
I know, I know I know I know I know
I gotta fight fight, fight fight for who I am
And I will

[Soprano]
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tout est possible quand t’assumes qui tu es
Tout est possible quand tu sais qui tu es
Tout est possible quand t’assumes qui tu es
Marina, Soprano